您好,欢迎来到爱够旅游网。
搜索
您的当前位置:首页从“红”“白”二色对比看中西方文化差异

从“红”“白”二色对比看中西方文化差异

来源:爱够旅游网
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

从“红”“白”二色对比看中西方文化差异

作者:陈碧霞

来源:《现代交际》2010年第09期

[摘要]在人类的语言里存在着大量记录颜色的符号——颜色词,它们是每个民族文化和语言中不可缺少的重要组成部分,折射着不同的社会属性和时代特征。这些词具有丰富的感情色彩和文化内涵,但是由于背景不同,中西方对于颜色的感知是不一样的。本文以红白二色为例,通过指出它们在中西方文化中的不同运用,探析造成差异的原因,帮助读者对这两种颜色以及中西方文化有比较清楚的认识。 [关键词]颜色 差异 原因

[中图分类号]H319 [文献标识码]A

[文章编号]1009-5349(2010)09-0066-02 引言

在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富,但是这类词汇的形成发展都受到了特定的民族文化的影响,成为其特定的文化标志。尽管人们对颜色的认识大体一致,但由于受到各民族之间地理条件、历史及宗教等方面的影响,人们对颜色的认识也不尽相同。从某种意义上可以说,颜色词的不同运用反映了中西方文化的差异。本文以“红”“白”二种颜色为例,从历史背景,时代传承等方面探析中西方对这两种颜色不同看法的原因,帮助读者们对此有个更清楚的认识。

一、“红”“白”二色的象征意义 (一)红色

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

在中国文化中,对红色的感知最早来源于对太阳颜色的认识,因为人们认为烈日如火。我们的祖先在祭祀的时候,对太阳有种本能的崇拜,就这样红色的喜庆和吉祥之意就自然而然地产生了。古人认为:“日至而万物生”,感到在阳光的照耀下,万物散发着生机,令人振奋,因而对太阳的红色产生了特别的依恋,红色自然也就成了中国人最喜欢的颜色之一,体现着人们在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜庆,如中国人在过年时挂的红灯笼,贴的红对联儿,在婚庆时候惯用大红的颜色;把热闹兴旺称为“红红火火”。当然红色也与进步的时代联系一起,如“红色政权”“又红又专”;象征着顺利、成功,如“走红一时”“红人”等;美丽的女子也被称为“红袖”“红颜”等。2010年上海世博会上,中国馆的红色,让我们更清楚地认识到红色在国人心目中所代表的喜庆祥和。而在西方国家,红色似乎成了贬义词,成了火、血的象征,指示着激进、暴力、危险和紧张。比如:red battle指的是血战,red flag则表示令人生气的东西,like a red rag toa bull意为惹人生气,这是转义于在斗牛场上,斗牛士挥舞红布激怒公牛,公牛见到红色就怒不可遏,不顾一切向前冲。在西方国家红色也有褒义的意思,如red-letter day表示喜庆的日子;red carpet是对人的隆重的欢迎,等等。随着文化的融合交融,中西文化对“红色”也有一些共同的理解。如国际红十字会(International Red Cross)是国际上一个专门负责监督各国履行救死扶伤和协助受灾国家和地区的组织;一些充满色情的地方被称为“red—lightdistrict”,即“”,它非常形象地向人们发出危险信号,让人们停止前进。 (二)白色

在中国文化中,白色是一个基本禁忌的词,体现着人们在物质和精神上的对腐朽或者不好的事物的摈弃和排斥。比如:自古以来亲人死后家属要穿白色孝服;在旧时代人们还把白虎视为凶神,称给男人带来厄运的女人为“白虎星”;它还象征着时代的腐朽和落后,如白色恐怖;此外还有失败、愚蠢和无利可得的意思,像“白忙活”、“白痴”、“自费力”等等;在古代还意味着学识浅薄,没有功名,如“白面书生”。西方文化中,白色的象征意义主要是着眼于其本身的色彩,如新下的雪、新鲜牛奶以及百合花的颜色。他们认为白色高雅纯洁,所以成了西方国家人们最喜欢的颜色之一。它意味着天真纯洁高雅,如a whi te soul(纯洁的心灵)、white wedding(新娘穿白礼服的婚礼);象征着正直诚实,如a white spirit(正直的精神),white hand(廉洁、诚实);还有着吉利、幸运和合法的意思,如one ofthe white days of sb’s life(某人一生中的吉日之一),white magic(有天相助的法术),white market(合法市场)。日益频繁的国际交流让人们对中西方文化在颜色词的使用上有了更为清楚的认识。比如white lie(善意的谎言)、whiteelephant(贵而无用之物)己成共识,这样在交流沟通时就可以避免一些尴尬场面的出现。

二、造成差异原因的探析

(一)历史因素

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

人们对颜色的感知不可避免地受到历史背景的影响。尽管在先秦时代,颜色就已经和古人的世界观,哲学观联系在一起,颜色词的象征意义也是丰富多彩的,但是由于中国的封建社会持续了几千年的时间,造成了教育科技的相对落后和社会文化的发展滞后,也使对颜色的科学认识难以形成。而西方人一开始就比较注重科学理性的教育和科学方法的发现,对客观世界采取现实的科学态度。他们对颜色的象征意义的认识比较直接,他们的语义和逻辑理据都比较清楚,大都是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化涵义。

(二)社会文化的影响

人们对颜色的感觉也不可避免地受到本民族文化传统的影响。不可否认,由于文化共性的作用以及文化本身相互渗透、趋同的影响,不通民族往往会赋予某种颜色以相同的象征意义,从这个角度来讲,颜色具有强烈的民族文化特征。但是中西方都有各自的颜色观,同种颜色可表达不同的文化心里,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。可以说色彩的象征性是色彩的联想被固定为一种社会观念时形成的,这种象征意义是其内涵性质的外延。比如中国颜色生成的神秘丰富,对红色的崇拜源于对日神的崇敬,对白色的禁忌则来自对月神的崇拜。而西方人个性意识发达,具有悲剧性的崇高审美观,没有五花八门的迷信。

(三)时代的传承

人们使用颜色词的历史悠久,颜色词是每个民族文化和语言中不可或缺的一部分,但是文化总是在继承中变化发展,有其传承性。所以我们在掌握其表层语义传递的同时,也应重视其深层文化信息的传递,除了留心其本身的意义之外,还应该对更深层的涵义有所了解。因为这些更深层的涵义在经过认为的引申或者加工之外,会在无形之中称为人们对颜色的偏爱或者为人所排斥。这种不同文化之间颜色象征意义的差异正是由于各自民族的文化历史背景、审美心理不同而产生的,是在社会发展伴随着的文化、风俗习惯积淀的过程中留下它们不可磨灭的印记。 三、结语

在使用颜色词的时候,我们不仅要注意观察其本身的意义,更要留心其深广的象征意义。由于中西方历史背景、社会文化及传承发展方面各异,颜色词的用法和用词也不尽相同,就是对同样一种颜色的理解和使用都会有差异。正如美国语言学家Edward Sapir在《语言论》中所说:“语言不能脱离文化而存在,及时说不能脱离社会流传下来的,决定我们生活风貌和信仰

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

的总体。”随着人类社会的不断进步,表示颜色的词汇的意义也将相继续得到丰富,它们的意义也从将从原来某种单纯的颜色而派生出更多新的内涵,使颜色这种无声的语言更加形象和丰富多彩。所以,有意识地对英汉文化的背景知识加深了解,掌握颜色词在中西方文化中的深层的不同涵义,有助于我们进行更为有效的沟通和学习。

[参考文献]

[1]侯宁海.英语习语大典.[M].北京:中国科学技术大学出版社.2001.3.184-185. [2]周方珠.翻译多元论.[M].北京:中国对外翻译出版公司.2005.05.04.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- igbc.cn 版权所有 湘ICP备2023023988号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务